Provérbios ou ditados populares, são expressões da sabedoria popular que são transmitidas de geração em geração, no Brasil é comum utilizarmos as mesmas em diversas situações. Será que nos países hispânicos temos provérbios e ditos populares como no Brasil? Se sim, há semelhanças entre eles?
Através destes questionamentos os alunos do 8º Ano do Ensino Fundamental do Colégio Gabriel Taborin, orientados pela professora de Língua Espanhola Fábia Féo, realizaram pesquisas pela internet, em livros da Plataforma Árvore e em contato com brasileiros que moram em países hispano falantes.
No mundo hispânico os ditados populares também são muito comuns como no Brasil, contudo, alguns se assemelham aos brasileiros e outros nem tanto. Abaixo você poderá comparar alguns desses ditados:
“A caballo regalado, no le mires el diente. (Cavalo dado não se olha os dentes.”)
“A cuentagotas. (A conta gotas.)”
“A ojos cerrados. (De olhos fechados.)”
“Amor con amor se paga. (Amor com amor se paga.)”
“Estar en medio como el jueves. (Estar no meio como quinta-feira.)”
“Desvelado. (Desvendado – sentido de perder o sono.)”
Foi um momento de troca de conhecimentos, de muita diversão e aprendizagem. Segue o registro.